Biografie van vertaling frans
Autipas
Wat is de Autipas?
De Autipas is een pas voor mensen met de diagnose autismespectrumstoornis (ASS) die wordt uitgegeven door de Nederlandse Vereniging voor de Autipas maak je snel aan anderen duidelijk dat je autisme hebt – als dat nodig is zelfs zonder woorden. Vooral in crisissituaties kan dit belangrijk zijn. Als je autisme hebt, kun je tijdens stressvolle situaties ‘vastlopen’. Dit kan zich uiten in gedrag dat door de omgeving niet begrepen wordt. De Autipas kan zorgen voor meer begrip en geeft houvast in deze situaties.
Voorbeelden van situaties waarin je de Autipas kunt gebruiken:
- Tijdens crisissituaties waarin je plotseling in contact komt met de politie, hulpdiensten of douanebeambten.
- Tijdens een eerste bezoek aan een hulpverlener of een officiële instantie.
- Tijdens een bezoek aan een attractiepark, museum of dierentuin. Bij een aantal organisaties hoef je met de Autipas niet in de rij te wachten. Ook krijgt een eventuele begeleider bij sommige pretparken toegangskorting. Hiervind je een overzicht van de deelnemende organisaties, ook in België. Kijk altijd op de website van de attractie zelf waar je heen wilt voor de meest actuele informatie met betrekking tot de Autipas.
Hoe ziet de Autipas eruit?
De pas is een plasti
Verklaring van in leven zijn (attestatie de vita) in Frans-Polynesië
Verklaring van in leven zijn in dit land of gebied
Maak een afspraak bij de Nederlandse ambassade in Wellington
Maak via het online afsprakensysteem een afspraak.
Hoeveel moet u betalen?
Bekijk het overzicht van de consulaire tarieven voor de kosten van een verklaring.
Aanvragen per post of e-mail
Als u de verklaring per post of e-mail aanvraagt, verhoogt u het bedrag met de verzendkosten*. Betaal het totaalbedrag per cheque aan de ambassade:
Kingdom of the Netherlands - Regional Support Office Asia. Vermeld bij de overschrijving: consulaire verklaring + uw naam.
Aanvragen in persoon
Als u de aanvraag in persoon doet, betaald u de totale kosten (verklaring + verzendkosten* indien van toepassing) op het moment van uw aanvraag.
* Verzending binnen Nieuw-Zeeland: NZD 9, Verzending naar Amerikaans-Samoa, Cook eilanden, Frans-Polynesië, Kiribati, Niue, Pitcairn eilanden, Tokelau eilanden, Tuvalu of Wallis en Futuna: NZD 18,
Onvoltooid tegenwoordige tijd
- ik leef
- jij leeft
- hij/zij/het leeft
- wij leven
- jullie leven
- zij leven
Présent
- je vis
- tu vis
- il/elle vit
- nous vivons
- vous vivez
- ils/elles vivent
Onvoltooid verleden tijd
- ik leefde
- jij leefde
- hij/zij/het leefde
- wij leefden
- jullie leefden
- zij leefden
Indicatif imparfait
- je vivais
- tu vivais
- il/elle vivait
- nous vivions
- vous viviez
- ils/elles vivaient
Voltooid tegenwoordige tijd
- ik heb geleefd
- jij hebt geleefd
- hij/zij/het heeft geleefd
- wij hebben geleefd
- jullie hebben geleefd
- zij hebben geleefd
Indicatif passé composé
- j'ai vécu
- tu as vécu
- il/elle a vécu
- nous avons vécu
- vous avez vécu
- ils/elles ont vécu
Voltooid verleden tijd
- ik had geleefd
- jij had geleefd
- hij/zij/het had geleefd
- wij hadden geleefd
- jullie hadden geleefd
- zij hadden geleefd
Indicatif plus-que-parfait
- j'avais vécu
- tu avais vécu
- il/elle avait vécu
- nous avions vécu
- vous aviez vécu
- ils/elles avaient vécu
Toekomende tijd I
- ik zal leven
- jij zult leven
- hij/zij/het zal leven
- wij zullen leven
- jullie zullen leven
- zij zullen leven
Indicatif futur
- je vivrai
- tu vivras
- il/elle vivra
- nous vivrons
- vous vivrez
- ils/elles vivront
Toekomende tijd II
- ik zal geleefd hebben
- jij zult geleefd
Vertaling van "zin van het leven" naar Frans
sens de la vie, sens de la vie zijn de beste vertalingen van "zin van het leven" in Frans. Voorbeeld vertaalde zin: De grote vraag voor de mensheid is niet ‘wat is de zin van het leven?’ ↔ La grande question à laquelle les humains sont confrontés n’est pas « Quel est le sens de la vie ?
zin van het levennounmasculine grammatica
sens de la vie
nounmasculine
Voorbeeld toevoegenToevoegen
De grote vraag voor de mensheid is niet ‘wat is de zin van het leven?’
La grande question à laquelle les humains sont confrontés n’est pas « Quel est le sens de la vie ?
Literature
Wat is de zin van het leven?
Quel est le sens de la vie ?
jw
Maar hij kon niet zeggen wat de zin van het leven was.
Pourtant, cet homme n’a pas été en mesure d’indiquer ce qu’est le but de la vie.
jw
„Ik begon mij te interesseren voor de diepere zin van het leven.
“J’ai commencé à rechercher un sens plus profond à la vie.
jw
Wat is de zin van het leven?
Pourquoi sommes- nous sur terre ?
jw
‘Ik ben niet zo goed in gesprekken over de zin van het leven.’
— Je n’ai jamais été très douée pour ces conversations sur le s
Vertalingen leven NL>FR
Ihet leven
Uitspraak: [ˈlevə(n)] Verbuigingen: -s (meerv.)
1)periode tussen je geboorte en je dood- vie (la ~)je hele leven blind zijn - être aveugle de naissance
een doodzieke patiënt in leven houden - maintenir en vie un malade en phase terminaleeen leven als een luis op een zeer hoofd
(=een makkelijk en prettig leven) - comme un coq en pâteom het leven komen
(=doodgaan) - perdre la vie / être tué / trouver la mortuit het leven gegrepen
(=overgenomen uit de werkelijkheid) - pris sur le vif
Dit verhaal is uit het leven gegrepen. - Ce récit a été pris sur le vif.nooit van mijn leven
(=echt helemaal nooit) - jamais de la vie
Ik zal nooit van mijn leven naar een tropisch land gaan: veel te heet. - Jamais de la vie je n'irai dans un pays tropical: il y fait trop chaud.
2)alles wat binnen een bepaalde kring gebeurt- vie (la ~)bedrijfsleven - vie économique
het sociaal-economische leven - la vie socioéconomiquein het leven zitten
(=hoer zijn) - être une professionnelle
3)drukte en lawaai- animation (la ~), mouvement (le ~), bruit (le ~)In een station is altijd veel leven. - Dans une gare il y a toujours beaucoup de mo